
Toda poesía ocurre en idioma extranjero. Es otro lenguaje dentro del lenguaje. Toda poesía es traducción a otro idioma.
Este fin de año me aportó algunas lindas sorpresas: la atenta y delicada lectura del poeta brasileño Wilmar Silva, una improvisación con recitado de textos de mi autoría por la bailarina y actriz noruega Mari Flønes (que desconoce el idioma español), y versiones en inglés de algunos textos que, a través de un proyecto en común, realizó la poeta y traductora Silvia Camerotto.
Atenta a este interés que me despierta la ajenidad inherente a cualquier poema, ese distanciamiento onírico con el que deseo seguir trabajando la palabra, la poeta Natalia Litvinova me obsequió esta versión en ruso de dos textos de El Silencio Continente.
Quiero compartir este regalo con ustedes.
HUESOS
кости
что-то умерло между нами. письма вянут между книгами.
огромное расстояние опустилось на наши плечи
как скелет зимней птицы.
- теперь мне страшно -
страшно когда ветер возвращает шёпот и обещания.
страшно мне за будущее убито сегодняшним
или вчерашним
действием.
мне страшно за всё остальное что может умереть
HUESOS
algo murió entre nosotros. las cartas marchitaron entre los libros. una distancia inmensa se posó sobre nuestros hombros como el esqueleto de un pájaro de invierno.
—ahora temo—.
temo cuando el viento retorna susurros y promesas. temo por las horas en silencio. temo por cada futuro que una acción en el hoy o el ayer ha cancelado.
temo por todo lo demás que podría morir.
PIDO
прошу
в эту ночь только в эту ночь
сладко закрой глаза моим мёртвым
погаси эх тишины и голосов
дай мне мерку луны в субстанцию
чтоб я смог бродить усыпленный
твой взгляд
прикрывает все пропасти чтобы я мог спать
вылечи меня
сделай твоим телом
домик без таблеток
PIDO
por esta noche sólo por esta noche
cierra con dulzura los ojos de mis muertos
apaga los ecos de los silencios y las voces
inyecta medidas de luna en una sustancia
que me permita vagar narcotizado
tu mirada
entrecierra los abismos para dejarme dormir
cúrame
hazme con tu cuerpo
una casita sin pastillas
Versiones en ruso de Natalia Litvinova